北京語可以從這幾種「發音比較準確的拼音法」中,自行選用發音較接近、適合者。
避免選用不符西方人直覺的音標。
●拼音主要做為人名、地名音譯,供外國人發音之用。如果選擇了發音不準確的拼音法,可能會:
1.不知道外國人正在怪腔怪調呼叫自己的名字。
2.聽不懂外國人問路時的地名。
●發音不準確的拼音法無法滿足最原始、最基本的溝通需求。不需要盲目跟隨,還是要選擇最適當、直覺、準確的拼音。
●許多自行發明、獨創的音標,不符合西方歐美國家的發音習慣與直覺,外國人容易誤讀;或音標發音與實際北京話口音差異太大,最好避免使用。
…
------------------------------------
●許多漢字間的注音不同(如:送氣音ㄆㄊㄎㄑㄘㄔ、不送氣音ㄅㄉㄍㄐㄗㄓ),但卻都使用共同的羅馬音標字母,光是從音標無法判斷、分辨其原始對應的漢字,應慎選適合者使用,例如:
WG威妥瑪拼音(威瑪式、韋氏)
ㄅ與ㄆ,都是p
ㄉ與ㄊ,都是t
ㄍ與ㄎ,都是k
ㄐ與ㄑ與ㄓ與ㄔ,都是ch
ㄗ與ㄘ,都是ts
ㄧㄡ與ㄩ,都是yu
朱(ㄓ)出(ㄔ)居(ㄐ)區(ㄑ),都是chu
No comments:
Post a Comment